12/12/2008

Cafè fil'òc

Café phil'òc

Présentation des éditions Jorn
par Joan Pau Creissac

vendredi 12 décembre 18h30
à la Calandreta La Garriga de Gignac

Entrée libre

Au coeur des seradas en Còr d'Erau e d'Òc, ce café phil'òc est organisé par l'association de Còr d'Erau e d'Òc et accueillie par l'école Calandreta la Garriga.


Mais tout d'abord, un café phil'òc, « Qu'es aquò? »
Ce sont des rencontres ou conférences avec des personnes issues des mondes universitaire et professionnel. Les thèmes abordés permettent la découverte de l'histoire de l'Occitanie et la découverte de la création occitane contemporaine (arts plastiques, théâtre, poésie, chanson, littérature policière...)


Ce vendredi 12 décembre, à 18h30, à l'école Calandreta la Garriga de Gignac, le poète Joan Pau Creissac nous invitera à la découverte la maison d'édition Jorn et ses nombreuses publications, nous offrant ainsi un voyage merveilleux au sein de la littérature occitane.
Avec la présence, sous réserve, de Joan Claudi Forêt.

Après son allocution, l'échange sera ouvert, ainsi vous êtes conviés à amener des textes de votre création ou autre, pour les partager ensemble autour du verre de l'amitié.

Joan Pau Creissac, poète à la recherche d'une parole authentique sans artifice, est enraciné dans notre territoire de part son métier de vigneron à Montpeyroux, mais aussi par l'occitan qui est pour lui une langue de famille.

Les saisons en còr d'Erau sont inscrites et soutenues par le pays Cœur d'Hérault, les conseils général et régional.

Contact 04 67 57 68 00 Calandreta La Garriga, RD 131 L'aurelle dit de Carabotte - Gignac

baleti a Aspiran !

Grand Balèti Intergénérationnel

de 3 à 133 ans





Samedi 6 Décembre
de 15 à 18 heures

A Aspiran (34) , hall de la maison de retraite Gérard Soulatges

avec le groupe Cabr'e can.

Entrée gratuite.

Organisé par l'association de còr d'Erau e d'òc dans le cadre des "sasons en còr d'Erau" soutenues par la région Languedoc Roussillon, le département de l'hérault et le Pays Coeur d'Hérault.
Renseignements au 06 65 56 87 99
CABR'E CAN
Chantal Taulelle - Claude pisaneschi - Pierre Goujon - Daniel Còsta.
Depuis plus de dix ans tourné vers la musique traditionnelle occitane, CABR'E CAN s'attache au partage de cette tradition par le moyen simple et convivial du BAL FOLk. Les cornemuse, violon, vielle à roue, accordéon diatonique... vous feront tous danser.

Danses traditionelles occitanes particulièrement expliquées et adaptées aux enfants qui pourront danser avec adultes et personnes âgées pour le grand bonheur de tous.

Accès Aspiran :
- de Gignac, passer par Canet puis suivre Aspiran
- de Clermont l'hérault, prendre direction Nébian, puis Aspiran

19/09/2008

"L'École Buissonnière." Mardi 23 octobre 2008 à 14h30 au théâtre de Gignac.


"L'École Buissonnière" - Concert
spectacle Jeune et Tout Public



Une abeille militante entraîne à sa suite une classe
d'enfants sur le chemin des pies et lui fait découvrir le monde
merveilleux de la nature avant qu'il ne soit définitivement mis en
péril par les hommes. Le public part à la rencontre de la mante
religieuse, du ver luisant, du moulin à aube, de la pluie, des
vents... Un beau prétexte pour une escapade riche et variée à travers
une douzaine de chants avec guitare et deux voix, le tout sur des
valses, des rocks, de la bossa-nova.... Un univers festif et
interactif où sans gêne l'occitan côtoie le français avec pour clef
magique : la langue des signes. Le public est donc invité à chanter
sur le rythme jazzy la chanson des abeilles et à reprendre quelques
signes.Une autre façon de faire la fête et de redécouvrir la nature !

Texte : Adeline Yzac
Chant : Anne Thouzellier
Musique et chant : Pascal Bouquet
Mise en scène : Béla Czuppon
Décors/ costumes : Norah Vincent

Un spectacle des "saisons en coeur d'Hérault" soutenu par la région Languedoc Roussillon, le conseil général de l'Hérault, le Pays Coeur d'Hérault".

Cafè Fil'òc dimars 23 de setembre de 2008 - teatre de Ginhac - 18h30.

Teatre de Ginhac
Cafè fil'òc
dimars 23 de setembre 18h30.
Intrada liura.

Le café phil'òc de la rentrée, organisé par l'association de Còr d'Erau e d'Òc.

Café phil'òc (en occitan fil'òc), "Qu'es aquò ?"
Ce sont des rencontres ou conférences avec des personnes issues des mondes universitaire et professionnel. Les thèmes abordés permettent la découverte de l'histoire de l'Occitanie et la découverte de la création occitane contemporaine (arts plastiques, théâtre, poésie, chanson, littérature policière...)

Le mardi 23 septembre, à 18h30, au théâtre de Gignac, Anne Thouzelier, après sa prestation, nous donnera son point de vue sur " le théâtre occitan pour enfant et son avenir" :

Après son allocution, l'échange sera ouvert et pourra continuer jusqu'à 21h.
Des textes pourront être lus, vous êtes conviés à en amener pour les partager.

L'entrée est libre et une restauration légère sera prévue.

Anne Thouzellier, comédiennes montpelliéraine nourries de culture occitane et populaire, est co-fondatrice de ART-CIE avec Myriam François, elle cherche des formes de spectacle hors norme, le plus souvent festives et jubilatoires s'adaptant aux lieux propices à une rencontre la plus immédiate possible avec le public.

Les saisons en còr d'Erau sont soutenues par le pays Coeur d'Hérault, les conseils général de l'Hérault et régional de Languedoc Roussillon et la fédération départementale des foyers ruraux.
Contact réservations : 06 87 81 02 68
Publié par "de còr d'Erau e d'òc" à l'adresse : http://decorderauedoc.blogspot.com/



Theâtre de Gignac
Café phil'òc
mardi 23 septembre 18h30.

Le Théâtre occitan pour enfants

Avec Anne Thouzellier.
Entrée libre.

13/05/2008

Balèti per enfants lo 25 de junh de 2008. A partir de 15h.

Grand Balèti pour les enfants,

Mercredi 25 juin 2008

de 17 à 19 heures

Maquillage et autres activités à partir de 15 heures

à Celles (34),

Sur la place
. Balèti ( danses traditionnelles ) pour les enfants, avec le groupe Cabr'e can.

Petite restauration en vente sur place, stand maquillage.

Entrée gratuite.


Organisé par l'association de còr d'Erau e d'òc dans le cadre des
"sasons en còr d'Erau"

Renseignements au 06 87 81 02 68.

CABR'E CAN

Chantal Taulelle - Claude pisaneschi - Pierre Goujon - Daniel Còsta.

Depuis plus de dix ans tourné vers la musique traditionnelle occitane, CABR'E CAN s'attache au partage de cette tradition par le moyen simple et convivial du BAL FOLk. Les cornemuse, violon, vielle à roue, accordéon diatonique... vous feront tous danser.


Grand Balèti pels enfants,

dimècres 25 de junh de 2008

de 17 h a 19 h,

a Celles (34),

Sul planhòl.


amb lo grop Cabr'e can.

Vespralhons de vendre, estand mascaratge.

Intrada
a gratis.

Organisat per l'associacion de còr d'Erau e d'òc dins l'encastre de las
"sasons en còr d'Erau"

Entresenhas al 06 87 81 02 68.

CABR'E CAN

Chantal Taulelle - Glaudi Pisaneschi - Pèire Goujon - Danièl Còsta.

Demuèi mai de dètz ans virats cap a la musica tradicionala occitana, CABR'E CAN s'estaca al partatge d'aquela tradicion pel mejan simple e convivial del Balèti Folk. Las cabreta, violon, vièla a ròda, accordeon diatonic... vos faràn totes dançar...

Las sasons son sostengudas per


Publier le message

06/05/2008

Concors de Poesia per la Sant Joan.


1) L’estiu

La Sant Joan. Mercés a tu, nos podèm banhar l’estiu es arribat. Es tu que fas los enfants uroses l’estiu te saludam.

L’estiu siás polit amb tas colors lo cèl blau los arbre verds e las flors rojas blancas violetas se diriá un polit tablèu

2) Lo solelh de l’estiu

Lo solelh de l’estiu es polit, es polit coma la ròsa de mon òrt, la ròsa de mon òrt es mai bela que l’aucelet que me ditz bonjorn cada matin, l’aucelon es mai bel que lo gat de ma vesina, e ieu soi ieu, lo solelh de l’estiu es el, la ròsa es la ròsa, l’aucelet es el, lo gat de ma vesina es el, e ma poësia es mon imaginacion.

3) La Sant Joan

Vaquí es l’estiu bonjorn al malhòt de banh

Adiu a las bòtas, eissarpas e tricòts !!!

Lo Solelh arriba, la pluèja se’n va !

Las Flors florisson


Cal anar a la mar o dins un riu

Fa fòrça caud !!

Mas i a un problema : ai doblidat ma tonga !!!!


La Sant Joan es força plan !

I a des flors rojas, blavas, jaunas…


Aaaaaaaa, i a un fuòc, me soi enganada es lo vesin que se maridar !!!


Es l’ora de dormir. La nuèch èra cort eta !!! Fòrça corteta !!!

E aprèp, serà la davalada

4) Sant Joan

Al reveire la prima

Adieu l’estiu

Cossí anatz les flors

Joan vòl se maridar ?

Deu sautar, sautar, sautar.

Las brueissas se desrevelhan

E fan lor magia.

Lo nuèch es corta e lo jorn es long.

Lo fuòc es alucat,

Joan vòl se maridar !

Deu sautar, sautar, sautar

Al dessus de las flamas

5) Estiu

Es coma un caval al galaup

Es une sason corteta

La mar es fòrça bela

Las plantas se reviscolan

Tot aquò es fòrca bel

Aquela magia

Cadun aima aquela sason

6) La San Joan

Del printemps a l’estiu ,

Lo solstici,

Lo solstici de l’estiu,

E lo fuòc d’aicí.

La San Joan,

Fèsta d’estiu,

A la San Joan,

Lo riu,

Que canta,

Canta per los autors mòrts,

Dins la misèra,

Per la Glòria, dins los òrts,

E terminar lor vida,

Dins la glòria de la lenga,

Festada a la San Joan.

7) La nuèch de la Sant Joan.

Dins la campanha anarem

La Sant Joan festejarem

La ròda de la carreta enfuocarem

Pels prats nos passejarem

Los camps fertilizarem


Alentorn del builhador, nos amassarem

Manjarem, beurem

En farandole, virarem

Dansarem, cantarem


Al dessús del brasier, sautarem

E lo nenon baisarem

E la paur, per sa vida li tirarem


Dins la nuèit dintrarem

De carbon a l’ostal menarem

E del fuòc tot l’an se protegirem

Mas natures demorarem

Elas trevas del ancians veirem

Sus las peiras platas nos assetarem

E amassa, las estelas agacharem

8) Seul à l'été

Seul dans la plaine

Seul dans la pièce

Seul dans l'univers

Seul en été

Qui est le Dieu de la liberté ?

Qui peut ouvrir ma porte des ténèbres ?

Tout ce que je te demande, été, c'est de me donner un amour éternel

Maintenant moins seul dans la plaine

moins seul dans la pièce, moi seul dans l'univers, moins seul en été qui est le Dieu qui m'a libéré, qui m'a ouvert la porte des ténèbres

Dans un champ, à l'ombre d'un arbre elle et moi, assis, l'un à côté de l'autre, s'aimant éternellement...

Alors merci l'été.


9) La Sant Joan ont i a lo fuòc polit per dire Adiu a l'estiu.


10) A l'estiu, a l'escòla , un parpalhon se passeja dins lo cèl. Rescontra una polida catarineta, fòrça polida. Lo parpalhòl deven amorós e ven al maridatge del parpalhòl e de la catarineta.


11) La prima aima las flors amb de colors.


12) Lo fuòc de la Sant Joan aculhís l'estiu.


13) L'estiu fa caud , los enfants jogan a agantar los parpalhons.


14) La Sant Joan fa venir fòrça gents .


15) La Sant Joan es una fèsta per dire Adiu a l'estiu.


16) A l'estiu, i a de flors polidas flors amb de parpalhons que manjan de tròces de majofas.


17) A la fèsta de la Sant Joan i a un pichòt fuòc que crema.


18) Polida flor de l'estiu m'ausisses?


19) Per la Sant Joan lo cèl se miralhava dins los uèlhs dels drollets.


20) Per la fèsta de Sant Joan, lo païsan, la ràbia al còr, agacha la civada que sortís de la tèrra e sosca al trabalh que podrà faire l'endeman. Sus l'estelum, la selva miralha e se marida amb la nuèch.


21)

« Dins la tèrra onte miralha la civada

lo mond fa la fèsta de Sant Joan

Dins aquel temps la sèlva espera de ràbia 1

Que las estelas fagan un sòmi

Dins aquel temps las estelas

esperan de ràbia 2

Que la selva faga un sòmi

22)

Quand, per Sant Joan, las estelas se miralhan sus la tèrra, lo sòmi ven me prendre.

Defòra, es la fèsta. Mas, deman, anarem copar la civada, amb fòrça ràbia jos la calor de l’estiu.



23)

Mila luses per mila fuòcs
per festar Sant Joan,
l’estiu e la jòia.
Per sautar e cantar,
per festar la musica e la tèrra
prometaire de recoltas bonas.
Los tropèls lo comprenon tanben.
Es lo temps de l’estiva.
Cèls ensolelhats, d'èrba verda e grassa ont farà bon se voludar e roconar. Una annada novèla ganhada
per totes los amoróses.


24)

Mila luses per mila fuòcs

Per festar Sant Joan,

Per festar l’estiu,

Per festar la jòia

De gambejar , de cantar

Per festar la musica e la tèrra

Prometaire de recoltas bonas.

Los tropels lo comprenon tanben.

Es lo temps de l’estiva,

Cèls ensolelhats, jornada de fèsta

Una annada novèla ganhada.

25)
Bèl Sant Joan,
Aprèp tant d'annadas
Ta lutz demora encara
Bèl fuòc.
Aprèp tant de temps
Ta fum monta dins lo cèl.
Bèl ivèrn
Aprèp lo frech per mila
Ta fin, un jorn.



26)

Sant Joan

Lo bracièr s’encamina en cèrca d’un trabalh novel.

Lo lauraire vendrà carretièr, pastre o ben segaire.

Pus tard, benleu, vendemiaire.

Anuòch, quand lo solelh trescolarà,

que las primièras estèlas lusiràn,

per la campanha, los vilatges, los masatges,

los fuòcs s’alucaràn.

Las brasas cracinejaràn, las belugas gisclaràn.

Las flamas s’enlairaràn, fasent lum dins la nuòch.

L’escur se farà fuòc d’artifici.

E al son dels pifres e dels tamborins,

joves, enfants e vielhets farandolaràn a l’entorn del fuòc,

mesclant rires e cançons a la nuòch enlusida.


27) Saint Jean

L’homme de peine se met en chemin en quête d’un nouveau travail.

Le laboureur deviendra charretier, berger ou bien moissonneur.

Plus tard, peut-être, vendangeur.

Ce soir, quand le soleil se couchera,

que les premières étoiles brilleront,

dans la campagne, les villages, les hameaux, les feux s’allumeront.

Les braises crépiteront, les étincelles jailliront.

Les flammes s’élèveront, illuminant la nuit.

L’obscur se fera feu d’artifice.

Et au son des fifres et des tambourins,

jeunes, enfants et petits vieux farandoleront autour du feu,

mêlant rires et chansons à la nuit illuminée.

28) Lo fuòc de la Sant Joan


Tant de mond per ton lum

Que la nuèch e lo jorn seràn festum


Tant de mond per ta calor

Que farà caufar las gautas dels espectators.


Tant de mond per ta brasa

Que sautaràn amb fòrça jòia.


Per qué qualqu’un d’ennaut veja aquela estela,

Ensemble dansarèm la ronda de l’estiu.


Serà una granda fèsta per un jorn,

Un grand jorn per totjorn

Que durarà pas que lo temps d’un fuòc.

29) Le feu de la Saint Jean

Tant de monde pour ta lumière

Que la nuit et le jour seront « festum »


Tant de monde pour ta chaleur

Qui fera chauffer les joues des spectateurs.


Tant de monde pour ta braise

Qu’ils sauteront avec joie.


Pour que quelqu’un d’en haut voie cette étoile,

Ensemble nous danserons la ronde de l’estive.

Ce sera une grande fête pour un jour,

Un grand jour pour toujours

Qui ne durera que le temps d’un feu.


30) LA SANT JOAN


A la Sant Joan fas la fèsta

Pòdes pas veire l'estelum

Que miralha per dessus la tèrra

Cobèrta de selvas

Pòdes pas trapar lo sòmi.

31)

A la Sant Joan jos l'estelum

Miranda (Miralh) alucada

Dormissi dins la civada

A costat de la selva prigonda

De un sòmi sens ràbia

Sus la tèrra tranqilla.

32)

La Sant Joan

Es una fèsta

La tradicion

Es que los mai joves

Quand an l'atge de se maridar

Sautan per dessús lo fuòc.

21/03/2008

Café phil'òc - samedi 22 mars


St Maurice Navacelles

Café phil'òc

samedi 22 mars 19h.

Entrée libre.

Salle Dardé.


Premier café phil'òc de l'année des "seradas en Còr d'Erau e d'Òc", organisé par l'association de Còr d'Erau e d'Òc et accueillie par le foyer rural.


Mais tout d'abord, un Café phil'òc, "Qu'es aquò ?"

Ce sont des rencontres ou conférences avec des personnes issues des mondes universitaire et professionnel. Les thèmes abordés permettent la découverte de l'histoire de l'Occitanie et la découverte de la création occitane contemporaine (arts plastiques, théâtre, poésie, chanson, littérature policière...)


Le samedi 22 mars, à 19h, à Saint Maurice Navacelles, Dominique Maillé Valdès, à l'occasion des manifestations autour de la journée de la femme, nous donnera son point de vue sur le thème "des femmes en méditerranée" et la représentation de la féminité.

Après son allocution, l'échange sera ouvert et pourra continuer jusqu'à 21h.

Des textes de femmes seront lus, chantés, vous êtes conviés à en amener pour les partager.

L'entrée est libre et une restauration légère sera prévue.


Dominique Maillé Valdès demeure à Peret, dans notre territoire, et est enseignante à l'école Calandreta Dels Dalfinets. Elle a eu un parcours singulier du théâtre à l'enseignement des petits en passant par le cinéma...


Les saisons en còr d'Erau sont soutenues par le pays Coeur d'Hérault, les conseils général et régional.

Contact réservations : 06 87 81 02 68