13/05/2008

Balèti per enfants lo 25 de junh de 2008. A partir de 15h.

Grand Balèti pour les enfants,

Mercredi 25 juin 2008

de 17 à 19 heures

Maquillage et autres activités à partir de 15 heures

à Celles (34),

Sur la place
. Balèti ( danses traditionnelles ) pour les enfants, avec le groupe Cabr'e can.

Petite restauration en vente sur place, stand maquillage.

Entrée gratuite.


Organisé par l'association de còr d'Erau e d'òc dans le cadre des
"sasons en còr d'Erau"

Renseignements au 06 87 81 02 68.

CABR'E CAN

Chantal Taulelle - Claude pisaneschi - Pierre Goujon - Daniel Còsta.

Depuis plus de dix ans tourné vers la musique traditionnelle occitane, CABR'E CAN s'attache au partage de cette tradition par le moyen simple et convivial du BAL FOLk. Les cornemuse, violon, vielle à roue, accordéon diatonique... vous feront tous danser.


Grand Balèti pels enfants,

dimècres 25 de junh de 2008

de 17 h a 19 h,

a Celles (34),

Sul planhòl.


amb lo grop Cabr'e can.

Vespralhons de vendre, estand mascaratge.

Intrada
a gratis.

Organisat per l'associacion de còr d'Erau e d'òc dins l'encastre de las
"sasons en còr d'Erau"

Entresenhas al 06 87 81 02 68.

CABR'E CAN

Chantal Taulelle - Glaudi Pisaneschi - Pèire Goujon - Danièl Còsta.

Demuèi mai de dètz ans virats cap a la musica tradicionala occitana, CABR'E CAN s'estaca al partatge d'aquela tradicion pel mejan simple e convivial del Balèti Folk. Las cabreta, violon, vièla a ròda, accordeon diatonic... vos faràn totes dançar...

Las sasons son sostengudas per


Publier le message

06/05/2008

Concors de Poesia per la Sant Joan.


1) L’estiu

La Sant Joan. Mercés a tu, nos podèm banhar l’estiu es arribat. Es tu que fas los enfants uroses l’estiu te saludam.

L’estiu siás polit amb tas colors lo cèl blau los arbre verds e las flors rojas blancas violetas se diriá un polit tablèu

2) Lo solelh de l’estiu

Lo solelh de l’estiu es polit, es polit coma la ròsa de mon òrt, la ròsa de mon òrt es mai bela que l’aucelet que me ditz bonjorn cada matin, l’aucelon es mai bel que lo gat de ma vesina, e ieu soi ieu, lo solelh de l’estiu es el, la ròsa es la ròsa, l’aucelet es el, lo gat de ma vesina es el, e ma poësia es mon imaginacion.

3) La Sant Joan

Vaquí es l’estiu bonjorn al malhòt de banh

Adiu a las bòtas, eissarpas e tricòts !!!

Lo Solelh arriba, la pluèja se’n va !

Las Flors florisson


Cal anar a la mar o dins un riu

Fa fòrça caud !!

Mas i a un problema : ai doblidat ma tonga !!!!


La Sant Joan es força plan !

I a des flors rojas, blavas, jaunas…


Aaaaaaaa, i a un fuòc, me soi enganada es lo vesin que se maridar !!!


Es l’ora de dormir. La nuèch èra cort eta !!! Fòrça corteta !!!

E aprèp, serà la davalada

4) Sant Joan

Al reveire la prima

Adieu l’estiu

Cossí anatz les flors

Joan vòl se maridar ?

Deu sautar, sautar, sautar.

Las brueissas se desrevelhan

E fan lor magia.

Lo nuèch es corta e lo jorn es long.

Lo fuòc es alucat,

Joan vòl se maridar !

Deu sautar, sautar, sautar

Al dessus de las flamas

5) Estiu

Es coma un caval al galaup

Es une sason corteta

La mar es fòrça bela

Las plantas se reviscolan

Tot aquò es fòrca bel

Aquela magia

Cadun aima aquela sason

6) La San Joan

Del printemps a l’estiu ,

Lo solstici,

Lo solstici de l’estiu,

E lo fuòc d’aicí.

La San Joan,

Fèsta d’estiu,

A la San Joan,

Lo riu,

Que canta,

Canta per los autors mòrts,

Dins la misèra,

Per la Glòria, dins los òrts,

E terminar lor vida,

Dins la glòria de la lenga,

Festada a la San Joan.

7) La nuèch de la Sant Joan.

Dins la campanha anarem

La Sant Joan festejarem

La ròda de la carreta enfuocarem

Pels prats nos passejarem

Los camps fertilizarem


Alentorn del builhador, nos amassarem

Manjarem, beurem

En farandole, virarem

Dansarem, cantarem


Al dessús del brasier, sautarem

E lo nenon baisarem

E la paur, per sa vida li tirarem


Dins la nuèit dintrarem

De carbon a l’ostal menarem

E del fuòc tot l’an se protegirem

Mas natures demorarem

Elas trevas del ancians veirem

Sus las peiras platas nos assetarem

E amassa, las estelas agacharem

8) Seul à l'été

Seul dans la plaine

Seul dans la pièce

Seul dans l'univers

Seul en été

Qui est le Dieu de la liberté ?

Qui peut ouvrir ma porte des ténèbres ?

Tout ce que je te demande, été, c'est de me donner un amour éternel

Maintenant moins seul dans la plaine

moins seul dans la pièce, moi seul dans l'univers, moins seul en été qui est le Dieu qui m'a libéré, qui m'a ouvert la porte des ténèbres

Dans un champ, à l'ombre d'un arbre elle et moi, assis, l'un à côté de l'autre, s'aimant éternellement...

Alors merci l'été.


9) La Sant Joan ont i a lo fuòc polit per dire Adiu a l'estiu.


10) A l'estiu, a l'escòla , un parpalhon se passeja dins lo cèl. Rescontra una polida catarineta, fòrça polida. Lo parpalhòl deven amorós e ven al maridatge del parpalhòl e de la catarineta.


11) La prima aima las flors amb de colors.


12) Lo fuòc de la Sant Joan aculhís l'estiu.


13) L'estiu fa caud , los enfants jogan a agantar los parpalhons.


14) La Sant Joan fa venir fòrça gents .


15) La Sant Joan es una fèsta per dire Adiu a l'estiu.


16) A l'estiu, i a de flors polidas flors amb de parpalhons que manjan de tròces de majofas.


17) A la fèsta de la Sant Joan i a un pichòt fuòc que crema.


18) Polida flor de l'estiu m'ausisses?


19) Per la Sant Joan lo cèl se miralhava dins los uèlhs dels drollets.


20) Per la fèsta de Sant Joan, lo païsan, la ràbia al còr, agacha la civada que sortís de la tèrra e sosca al trabalh que podrà faire l'endeman. Sus l'estelum, la selva miralha e se marida amb la nuèch.


21)

« Dins la tèrra onte miralha la civada

lo mond fa la fèsta de Sant Joan

Dins aquel temps la sèlva espera de ràbia 1

Que las estelas fagan un sòmi

Dins aquel temps las estelas

esperan de ràbia 2

Que la selva faga un sòmi

22)

Quand, per Sant Joan, las estelas se miralhan sus la tèrra, lo sòmi ven me prendre.

Defòra, es la fèsta. Mas, deman, anarem copar la civada, amb fòrça ràbia jos la calor de l’estiu.



23)

Mila luses per mila fuòcs
per festar Sant Joan,
l’estiu e la jòia.
Per sautar e cantar,
per festar la musica e la tèrra
prometaire de recoltas bonas.
Los tropèls lo comprenon tanben.
Es lo temps de l’estiva.
Cèls ensolelhats, d'èrba verda e grassa ont farà bon se voludar e roconar. Una annada novèla ganhada
per totes los amoróses.


24)

Mila luses per mila fuòcs

Per festar Sant Joan,

Per festar l’estiu,

Per festar la jòia

De gambejar , de cantar

Per festar la musica e la tèrra

Prometaire de recoltas bonas.

Los tropels lo comprenon tanben.

Es lo temps de l’estiva,

Cèls ensolelhats, jornada de fèsta

Una annada novèla ganhada.

25)
Bèl Sant Joan,
Aprèp tant d'annadas
Ta lutz demora encara
Bèl fuòc.
Aprèp tant de temps
Ta fum monta dins lo cèl.
Bèl ivèrn
Aprèp lo frech per mila
Ta fin, un jorn.



26)

Sant Joan

Lo bracièr s’encamina en cèrca d’un trabalh novel.

Lo lauraire vendrà carretièr, pastre o ben segaire.

Pus tard, benleu, vendemiaire.

Anuòch, quand lo solelh trescolarà,

que las primièras estèlas lusiràn,

per la campanha, los vilatges, los masatges,

los fuòcs s’alucaràn.

Las brasas cracinejaràn, las belugas gisclaràn.

Las flamas s’enlairaràn, fasent lum dins la nuòch.

L’escur se farà fuòc d’artifici.

E al son dels pifres e dels tamborins,

joves, enfants e vielhets farandolaràn a l’entorn del fuòc,

mesclant rires e cançons a la nuòch enlusida.


27) Saint Jean

L’homme de peine se met en chemin en quête d’un nouveau travail.

Le laboureur deviendra charretier, berger ou bien moissonneur.

Plus tard, peut-être, vendangeur.

Ce soir, quand le soleil se couchera,

que les premières étoiles brilleront,

dans la campagne, les villages, les hameaux, les feux s’allumeront.

Les braises crépiteront, les étincelles jailliront.

Les flammes s’élèveront, illuminant la nuit.

L’obscur se fera feu d’artifice.

Et au son des fifres et des tambourins,

jeunes, enfants et petits vieux farandoleront autour du feu,

mêlant rires et chansons à la nuit illuminée.

28) Lo fuòc de la Sant Joan


Tant de mond per ton lum

Que la nuèch e lo jorn seràn festum


Tant de mond per ta calor

Que farà caufar las gautas dels espectators.


Tant de mond per ta brasa

Que sautaràn amb fòrça jòia.


Per qué qualqu’un d’ennaut veja aquela estela,

Ensemble dansarèm la ronda de l’estiu.


Serà una granda fèsta per un jorn,

Un grand jorn per totjorn

Que durarà pas que lo temps d’un fuòc.

29) Le feu de la Saint Jean

Tant de monde pour ta lumière

Que la nuit et le jour seront « festum »


Tant de monde pour ta chaleur

Qui fera chauffer les joues des spectateurs.


Tant de monde pour ta braise

Qu’ils sauteront avec joie.


Pour que quelqu’un d’en haut voie cette étoile,

Ensemble nous danserons la ronde de l’estive.

Ce sera une grande fête pour un jour,

Un grand jour pour toujours

Qui ne durera que le temps d’un feu.


30) LA SANT JOAN


A la Sant Joan fas la fèsta

Pòdes pas veire l'estelum

Que miralha per dessus la tèrra

Cobèrta de selvas

Pòdes pas trapar lo sòmi.

31)

A la Sant Joan jos l'estelum

Miranda (Miralh) alucada

Dormissi dins la civada

A costat de la selva prigonda

De un sòmi sens ràbia

Sus la tèrra tranqilla.

32)

La Sant Joan

Es una fèsta

La tradicion

Es que los mai joves

Quand an l'atge de se maridar

Sautan per dessús lo fuòc.